Não gostou? Não há problema! Pode devolver no prazo de 30 dias
Não há como errar com um vale de oferta. O presenteado pode escolher qualquer produto da nossa oferta.
Política de devolução de 30 dias
Pésie occitane avec traductions en français de l'auteurPartir cap a las fonts coma se’n ven lo jorn,dins lo fin dardalhar del lugarn evasiuque descompausa’l temps en lieuç de certitud,partir coma un solelh tornant subre las cimasaprès longtemps d’ivèrn e de desesperança,partir coma un cotèl de cèl al fons del còr,inondant de sa lutz las tenèbras ociosasque te sailavan tu de posca e de camin,partir sense tornar, sense se revirar.Vers les sources partir comme s’en vient le jour,dans la fine splendeur de Vénus évasivequi le temps décompose en éclair d’absolu,partir comme un soleil rendu sur les sommetsaprès longtemps d’hiver et de désespérance,partir comme un couteau de ciel au fond du cœur,de lumière inondant les oisives ténèbresqui t’enveloppaient toi, de chemin, de poussière,partir sans nul retour, sans regard arrière.
Olá! Sou o Libroamiko, o seu conselheiro de livros.
Como posso ajudar?