LIBRISTO
LIBROAMANTO
obrigatório
Faça parte de uma comunidade de amantes de livros de todo o mundo e tenha acesso a uma série de benefícios. Crie uma conta gratuitamente
0
Correio DHL 7.99 Correio DPD 4.49 Ponto DPD 3.99 Correio GLS 5.49 Correio MRW 5.49 Ponto GLS 4.49

Corpus franciscanum

Língua FrancêsFrancês
Livro Capa mole
Livro Corpus franciscanum Jacques Dalarun
Código Libristo: 35570115
Dans les années qui suivirent la mort de François d’Assise en 1226, les frères mineurs – ses fils sp... Descrição completa
? points 64 b
26.25
Armazenamento externo Envio em 14-17 dias

Até 30 dias para devoluções


Os clientes também compraram


Historia da Literatura Infantil e Xuvenil Galega BLANCA ANA ROIG RECHOU / Livro Capa mole
common.buy 32.01
Il tempio nell'uomo Rene A. Schwaller de Lubicz / Livro Capa mole
common.buy 21.00
Pensamiento Positivo Pace Lemus / Livro Capa mole
common.buy 11.30
The Red-headed Man Fergus Hume / Livro Capa mole
common.buy 8.98
Probation: A Novel, Volumes 1-2 Jessie Fothergill / Livro Capa mole
common.buy 28.27
Fairy Tales for Kids - 4 Books in 1 Wild Fairy / Livro Capa mole
common.buy 44.33
Radicalisation, Counter-Radicalisation and Prevent Lee Jarvis / Livro Livro de capa dura
common.buy 108.98
Deník malého poseroutky 15 - Samá voda Jeff Kinney / Livro Livro de capa dura
common.buy 10.29

Dans les années qui suivirent la mort de François d’Assise en 1226, les frères mineurs – ses fils spirituels – prirent soin de rassembler et de copier ses écrits, de rédiger et de diffuser ses biographies : l’enseignement qu’il avait laissé à la fois par ses mots et par son exemple. Tous les groupes qui souhaitent s’institutionnaliser ressentent ce besoin de s’ériger en « communauté textuelle », fondée sur un corpus qui fasse consensus, « sens commun ». Mais il est rare que la figure du fondateur y occupe un telle place, confinant ici au culte de la personnalité. Le paradoxe est que cette élaboration textuelle s’est développée autour d’un homme qui, en son temps, était considéré comme un illettré, un idiota, puisqu’il ne maîtrisait pas parfaitement le latin. Quelques décennies plus tard, au regard des constitutions de 1239, François aurait eu le plus grand mal à se faire recruter dans sa propre fondation et un abysse culturel le sépare d’un frère lettré comme Bonaventure, théologien à l’université de Paris et ministre général à partir de 1257. Pourtant, toutes les anthologies d’écrits franciscains (écrits de François et sur François), qui existent aujourd’hui dans la plupart des langues modernes, présentent comme un corpus homogène cet agglomérat improbable de niveaux de culture, couvrant la totalité des degrés d’alphabétisation distingués par le grand paléographe italien Armando Petrucci, notamment dans Promenades au pays de l’écriture (Zones sensibles, 2019). La première originalité de Corpus franciscanum est de mettre en évidence cette bigarrure, plutôt que de chercher à l’estomper, et de tenter d’en comprendre les multiples implications.Des paroles dictées par François en ombrien et retranscrites en latin par un scribe plus instruit que lui sont-elles vraiment un écrit de François ? Où commence un texte ? Où s’arrête-t-il ? Une légende insérée dans l’office fait-elle partie du texte de l’office ? Un recueil de miracles posthumes prolongeant la biographie du saint fait-il partie de la légende ? Du moment où l’on accepte ces remises en cause, on se rend compte que la fameuse « question franciscaine » – ce puzzle des écrits franciscains que l’on tente de reconstituer depuis quelque cent vingt ans – a été posée sur des bases tout aussi artificielles, plus idéologiques que codicologiques. Si l’on prend en compte la seule réalité dont nous disposions – la réalité « codicologique », celle des codices manuscrits –, il apparaît soudain que tous les scénarios élaborés depuis plus d’un siècle, opposant telle légende dissidente à telle autre officielle, n’ont aucune base réelle puisque ces deux textes sont transmis par le même volume manuscrit et ne risquent guère de provenir de factions adverses. Corpus franciscanum comporte deux parties. Dans la première, Jacques Dalarun conte une nouvelle histoire des origines franciscaines au travers du corpus des écrits et des légendes. La seconde partie consiste en 45 double-pages où, dans chacune d’entre elles, est reproduit en très haute définition et à l’échelle 1/1, un manuscrit dont il est question dans la première partie de l’ouvrage. Chaque manuscrit est succinctement présenté et analysé, de sorte que l’on puisse consulter les manuscrits indépendamment du texte de la première partie, ou lire le texte indépendamment des manuscrits.

Atriz & Poliglota
EWA KASP para
Reproduzir vídeo
Ewa Kasp
A Libristo tem a maior seleção de literatura estrangeira. É por isso que compro os meus livros aqui.

Sobre o livro

Nome completo Corpus franciscanum
Língua Francês
Encadernação Livro - Capa mole
EAN 9782930601502
Código Libristo 35570115
Ofereça este livro hoje
É fácil
1 Adicione ao carrinho e escolha Entregar como presente ao finalizar a compra 2 Receberá um vale 3 O livro chegará ao endereço do destinatário

Iniciar sessão

Inicie sessão na sua conta. Não tem uma conta Libristo? Crie uma agora!

 
obrigatório
obrigatório

Não tem uma conta? Descubra os benefícios de ter uma conta Libristo!

Com uma conta Libristo, terá tudo sob controlo.

Crie uma conta Libristo
Conselheiro de livros Libroamiko
Olá, sou o Libroamiko, posso ajudar?